martes, 19 de agosto de 2008












LITERATURA
Ak’abal, Humberto. Arder sobre la hoja. Carlos López (compilador). México: Universidad Autónoma del Estado de México / Editorial La Tinta de Alcatraz, 2000. 74 págs. 13.5 x 21.2 cms. US$13.50.
Ak’abal (Momostenango, Totonicapán, 1952), Premio Quetzal de Oro (Asociación de Periodistas de Guatemala, 1993), Premio Internacional de Poesía Blaise Cendrars (1997) y Premio Continental Canto de América de Literatura en Lenguas Indígenas (UNESCO, 1998). Para Carlos López en Ak’abal "la necesidad de recuperar la ausencia, el mundo arrebatado en la niñez y la juventud, los años traumáticos que conmovieron la conciencia del hombre forjado adulto desde que aprendió la realidad, son algunos de los motivos para escribir... Su poesía es luz no sólo por los versos luminosos con que ha enriquecido el "ars poética" sino por el humor lúdico, la alegría, frescura, genialidad, la difícil facilidad, lo novedoso, la concreción, esperanza, verdad y honradez con que ha creado su propia poética.Contenido: Presentación por Uriel Galicia Hernández. La poética de Humberto Ak’abal, zarza que arde por Carlos López. Poemas: De rodillas. Aprendiz. Animal. Salvaje. No están. Vuelo. El uno y el otro. Para los ausentes. En la boca del fuego. Hablo. Los vivos muertos. No’j. El dolor. Los libros. Silencio y tiempo. Las palabras. Cuento del cantor. La luna y la pluma. Pluma encendida. Lecturas. Este libro. Devolución. Yo no soy. Vaso de agua. La poesía. Soñé con escribir. Dame un hilo. La poesía finalmente. Creí que el maguey. Aroma. No hay palabras viejas. Estos poemas. Poesía. Oficio. Un libro. Consejo. Las lenguas. Los poetas. Cuento. Esfuerzo. Nacimiento. Árbol. Hablo. Sin remedio. Poeta. La voz. Y nadie nos ve. Hoja de higo. Una. Si los pájaros. El resultado. Que la canción continúe. La luz.
Ak’abal, Humberto. Con los ojos después del mar. Guatemala: Editorial Praxis, 2000. 128 págs. 11 x 17 cms. ISBN 970-682-034-5. US$13.50.
Ak’abal (Momostenango, Totonicapán, 1952), Premio Quetzal de Oro (Asociación de Periodistas de Guatemala, 1993), Premio Internacional de Poesía Blaise Cendrars (1997) y Premio Continental Canto de América de Literatura en Lenguas Indígenas (UNESCO, 1998).De la contraportada: "Como poeta, Humberto tiene una manera nueva de ver las cosas y un poeta es precisamente eso, el poder de maravillarse y, por supuesto, el de transmitirnos a nosotros su fascinación por las cosas. Ak’abal lo consigue con elementos muy sencillos, que trata también de manera muy sencilla, pero con una visión nueva. Esas líneas suyas son como definiciones esenciales de su mundo rural. Hay una frescura en él, un contacto con la naturaleza totalmente inédito. Su lenguaje es coloquial, pero también muy sutil. Sus metáforas son muy inteligentes." Claude Couffon.Contenido: Ausencia recuperada (el poeta relata brevemente su historia). Poemas: De rodillas. La Puerta: ¿Y el mar..? La caitera. El nacimiento. Hijo de la luz. Cada vez. Nocheluna. Las eternidades. No quiero palabras. Creo. Sus uñas. Escarcha. Cuando la puerta se cerró. Siempre el amor. Pensamientos oscuros. El nudo. Una puerta. La luz. El miedo suelto. Tus ojos y el camino. Encaladora. Después de hoy. El grito. Enfermo de imposibles. ¿Alguna vez? Manta vieja. Diez y siete años. Una mirada. Raíces. Hay momentos. La Siembra del Viejo: Puntos cardinales. Resucitado. El señor Si’s. La lengua y el loco. La cuachera. Deshilachado. A mí no. La siembra del viejo. Se bebe, se grita y se llora. La Chona. El enano. Nudo de la noche. Los viajes. Árbol espanto. La ciudad. Las fotos. Adiós, adiós... canto de cantor. Los vivos-muertos. Alcalde segundo. La tumba. En la madrugada. La tinaja de barro. Sonrisa de maíz. El encargo. No’j. Los locos. Venancio. Todos los días. La máscara. Los cimientos. En aquel tiempo. Soles. Otro nombre. Camino encogido. Pueblos extraños. Caracol de cinco colores. Tú, sólo tú. Relámpago Negro: El cerro de los aullidos. Relámpago negro. La culebra. El último viejecito. Cantos, hojas, sol. Casamiento de chuchos. Siembras. Las huellas. Colores apagados. La voz de la lluvia. Que la Canción Continúe: Los remiendos. En la cárcel. El dolor. El resultado. Para los ausentes. La respuesta. Los libros. Los pies. Silencio y tiempo. Que la canción continúe. Las palabras. Pluma encendida. Las preguntas. Lecturas. Este libro. Devolución.
Ak’abal, Humberto. Gaviota y sueño. Guatemala: Editorial Cultura, 2000. 32 págs. 13.2 x 20.7 cms. ISBN 39922-0-0-68-5. US$8.70.
Ak’abal (Momostenango, Totonicapán, 1952), Premio Quetzal de Oro (Asociación de Periodistas de Guatemala, 1993), Premio Internacional de Poesía Blaise Cendrars (1997) y Premio Continental Canto de América de Literatura en Lenguas Indígenas (UNESCO, 1998). En palabras de Francisco Morales Santos: "Después de sus múltiples andanzas y ávidas lecturas —hábito que en él no es de hoy sino de siempre—, es natural que los versos de este libro tengan registros diferentes a los de sus primeros libros, lo cual es parte de la riqueza de un escritor. Es parte de la libertad a que Humberto tiene derecho como tal. Hay presencias indelebles, y Venecia es una, como nos lo hace sentir los poemas que Ak’abal ha escrito, después de su estancia en aquel 'barco de piedra anclada en el mar'."Contenido: Una hebra de amor. La góndola. Venezia. Ciudad inconclusa. Gabbiano e mare. Piazza San Marco. Ave del recuerdo. Ponte di Rialto. Venezia sin adiós. El fuego de tu aliento. El olvido viejo. Media luna. Enfermo de imposibles. Ella y San Rafael. Puente de los suspiros. Luz y sombra. En la estación. Un barco de piedra.
Ak’abal, Humberto. Desnuda como la primera vez. México: Editorial Praxis, 1998. 120 págs. 13.7 x 21 cms. US$12.40.
Ak’abal (Momostenango, Totonicapán, 1952), Premio Quetzal de Oro (Asociación de Periodistas de Guatemala, 1993), Premio Internacional de Poesía Blaise Cendrars (1997) y Premio Continental Canto de América de Literatura en Lenguas Indígenas (UNESCO, 1998).De la contraportada: "El árbol. Siete mujeres se sentaron en círculo. Desde muy lejos, desde su pueblo de Momostenango, Humberto Ak’abal les había traído unas hojas secas que él había recogido al pie de un árbol. Cada una de las mujeres quebró una hoja, suavemente, contra el oído. Una sintió un viento soplándole la oreja. Otra, la fronda que se hamacaba. Otra, un batir de alas de pájaros. Otra dijo que en su oreja llovía. Otra escuchó los pasos de un bichito que corría. Otra, un eco de risas. Otra, un rumor de aplausos. Humberto me lo contó, y yo pensé: ¿No será que las hojas muertas susurraron, al oído de las mujeres, la memoria del árbol?" Eduardo Galeano.Contenido: Bañadero de Pájaros: Bien escrito. La sombra esa. El win. Nombre nocturno. Llueven los cantos. La señora Talín. Bañadero. Aquella mañana. El Tukumux. Yo camino. La gallina. Color de sol. Noche lunada. Antes yo ladraba. El colibrí y la rama. El cordero. Las polillas II. Pico cerrado. El gallo. Los pájaros. Espolvoreado. Aquel día. Mandaderos de la lluvia. La voz de los tecolotes. B’urb’uxkaj. Canto teñido. Dame un Hilo: Si yo volviera. Estos versos tristes. Soñé con escribir. Quisiera dejarte. Un suspiro. Quise guardarte. Viento de tristeza. Sajadura. Resplandor. La tarde roja. Chonima’. Palabra bella. Dame un hilo. El corazón me hace bulto. Cuando estás frente a mí. Entre una y otra. Entre estas líneas. Camisa verde. Esperanza. Lejos, no. Yo busco. Las miradas azules. El abuelo. La gente no entiende. Tristeza. Mi amor por vos. Frente a la noche. Flores Encendidas: Ajxojolob’. El cielo, a saber. El otro lado. Hablando solo. Manos. Contento. Cerro Pak’lom. La llave. Ya no juega. Ruido. Los juguetes. La poesía. Si un árbol se mueve. La oscuridad. La luna es la mamá. Flores de noche. ¿Cuándo nació usted? Luz redonda. Cuando sopla. El abuelo. Tuerta. Los trapos viejos. Las cataratas. La voz del abuelo. El último hilo. En lengua k’iche’. Años. Poemador. Este día. En Chiantla. Maíz kamaw. Todo el día fue de lluvia. Los magueyes. Dueños de la noche. Aroma. El humo. Madrugada. El nacimiento. Orejas de armadillo. La caja del muerto. Por las arrugas. La comadrona. Canto Kasansananik. Palabras Viejas: Necesidad. 500 años. Frente en alto. Aroma. No hay palabras viejas. Estos poemas.
Ak’abal, Humberto. Guardián de la caída de agua. Guatemala: Artemis Edinter, 1996. 4ta. edición. 144 páginas. 13.7 x 21 cms. ISBN 84-89452-85-7. US$8.70.
Ak’abal (Momostenango, Totonicapán, 1952), Premio Quetzal de Oro (Asociación de Periodistas de Guatemala, 1993), Premio Internacional de Poesía Blaise Cendrars (1997) y Premio Continental Canto de América de Literatura en Lenguas Indígenas (UNESCO, 1998). "Cuando Ak’abal hace sus poemas sobre animales, plantas y sobre todo con el agua y la oscuridad, no es un poeta, él en sí mismo es poesía, poemisidad. Privilegio reservado para todos aquellos poetas que sean verdaderamente autóctonos cuando sus creaciones se basan en el ser." Efer Arocha.Contenido: Humberto Ak’abal o el renacimiento de la poesía indígena por Francisco Morales Santos. Guardabarranca: La rogada. Si hablaran. Los azacuanes. Amanecer. Xul. La gallina negra. K’urupup. Guardián. Pájaro carpintero. Filo dulce. Ch’ik Ixím. Ala rota. Sanate. El canto. El tiempo. Pájaro sin alas. Ovejas. El chucho. Cantor. La coneja. Xi’r. Guardabarranca. Los zopilotes. Cuando el tecolote canta. Una. La perdida. Mariposa. Cantos de pájaros. Caída de agua. Caída de Agua: Aprendiz. Una tabla. ...Y nada. El árbol desnudo. Reíte. La butaca. De que hay, hay. Secreto. Nuyuj Nuyuj. Juegos. El árbol aquél. Río Pau’l. Las estrellas. Kitanatana. Duraznero. La abuela. Noche. Cansancio. Sombra. Mirón. El mojinete. Oración. Cantador. El Casorio. Tizne. Para empezar. El cuidador. Xolsiwán. El sajorín. Piedras. Leñador. Discurso. Mal espíritu. Dulcemente. Cada uno con su sombra. El terco. El uno y el otro. Cuando entra la noche. Los espejos. La catarata. Escarcha. Los ak’abales. Hojas. El predicador. Desvelo. El agua. Ni modo. El puente. Las flores. En la boca del fuego. Lloradera. Contento. El altar. Color de agua. Tejedor. Árboles. De lejos y de cerca. En el monte. Verde. Una xeca. La lluvia. Relámpago. Lodazal. El pregonero. Tamales. Por eso. Un retazo. Tiznada. Y... lo sabe. Me lo comí. Dos ojos. Agua clara. Allá. Pueblera. Canas. El cielo. Relampagazo. Ombligo. Era una bolona. Alguna vez. Puñal. Oído en un mercado. Santos. El río. El fuego. Espinas. Telar. Azul. Atarantado. La plaza. La luna. Xol mumús. Nicanor. Loco. Viejo ciprés. La cola de la tarde. Caminante. Un brinco. Nawal ixím. La muchachita. El bolo. Tapicha. Abuelo. Al despertar. Los pañales. Volar, volar, volar. De puro pueblo. Eramos diez. Las escobas. Agua azufrada. Derrumbe. El sobrante. El patojito. Sin caites. Rosal. Paxol-la’. Hablo. Recuerdo. Sin remedio. Poeta. Cerezas: Alí Tzamiy. Pájaro de pueblo. K’uxk’ub’el. Mi sombra. Hace tiempo. Ella. Picoteando. Quien quite. Las hojas. La atolera. Invierno. Corría el mes. Encuentro. Encontrare. Chula. Aquella vez. Flor de monte. Vela. Deseo. Soledad. Esas pinadas. Los membrillales. Te quiero. Humo. Tristeza. Siempre. Lejos. Atardecer. Suspiro. Estalló. En el pueblo. Neblina. Pena mía. El choco. El pedidor. Platicando. Jarro nuevo. Doliente. En ese camino. Afilando. La última vuelta. Saqué de mi cabeza tu nombre. De día no. El triste. Aguacero: La voz. Y nadie nos ve. El baile. Libertad El sabor. Si un... El aguacero. Cholera. Esperanza. Hoja de higo. Silencio. Santiago Atitlán. Lejanía. El mecapal. El sol. Quisiera. Dolor. Y dejó de llorar. Oración de Maíz. Cerro de los muertos. Dos lágrimas. Limosnero. No sé...
Ak’abal, Humberto. Voz y Poesía. CD Rom Cantos de pájaros. Xirixitem Chikop. Guatemala: Proyecto de Educación Maya Bilingüe Intercultural / Cooperación Alemana para el Desarrollo, 2000. Duración 56:24 minutos. US$30.50.
Ak’abal (Momostenango, Totonicapán, 1952), Premio Quetzal de Oro (Asociación de Periodistas de Guatemala, 1993), Premio Internacional de Poesía Blaise Cendrars (1997) y Premio Continental Canto de América de Literatura en Lenguas Indígenas (UNESCO, 1998). El disco compacto contiene poemas en la voz del autor en K’iche’ y Castellano. De la portada: "De vez en cuando / camino al revés, es mi modo / de recordar. / Si caminara / sólo hacia adelante, / te podría contar / cómo es el olvido".Contenido: Fusión de voces. Camino al reves. Luna negra. El aire. Encalado. El espanto. El cielo. Piedra. Consejo. Tum ab’ aj. Hoy. Arbol. Marimba. En el suelo. Tarde de junio. Una tabla. Y nada. Kintanatana. La abuela. Noche. Mirón. Hojas. En el monte. Por eso. El fuego. Hablo. Xalolilo Lelele’. Luciérnagas. Clarinero. Zopilote. Tórtolas. Klis. Altas horas. Jaguar. Los azacuanes. Xul. K’urupup. Guardián. Chi’k. El chucho. Cuando el tecolote canta. Tormenta. Piropo. Mi corazón. Mañoso. Tu risa. Viejo callejón. Ceniza. El campanero. Solo quiero. Mayuli. Pájaro de pueblo. Lejos. Ajxojolob. Dejame. Paraíso. Robo. El triste. Lejanía. El mecapal. El sol. Quisiera. Y nadie nos ve. Canto de pájaros. Canto de pájaros (mezcla).
Ak’abal, Humberto. Hojas sólo hojas. S/L: Artes Gráficas, 1996. 52 págs. 10.5 x 15.8 cms. Edición artesanal. US$8.40.
Ak’abal (Momostenango, Totonicapán, 1952), Premio Quetzal de Oro (Asociación de Periodistas de Guatemala, 1993), Premio Internacional de Poesía Blaise Cendrars (1997) y Premio Continental Canto de América de Literatura en Lenguas Indígenas (UNESCO, 1998).Contenido: Hace tiempo. Al agua. Marimba. Sólo quiero. En ese camino. Hoy. Las horas. Hora de estrellas. Mi corazón. Deseo. Sólo quien. Mayuli. Cómo quisiera. Ni siquiera. Si las ardillas. Zacate. El creyente. De día no. El campanero. Ceniza. Viejo callejón. Ella. Le dijo no. Hojas tiernas.

No hay comentarios: